クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
スペイン語翻訳の校正
[2010/10/20] スペイン語翻訳文書の価値を決めるのは、翻訳作業と校正作業の質です。せっかく上出来なスペイン語翻訳が完成しても、校正がずさんであれば商品価値は無くなってしまいます。
スペイン語翻訳者自身も当然丁寧な校正をかけるのですが、それを受け取った翻訳会社では、お客様への納品前に、スペイン語翻訳文書のさらなる校正を徹底的に行います。翻訳会社がお客様に納品する翻訳文書には、二重、三重の校正がかけられているのです。
|