[2011/09/13] スペイン語の校正では、翻訳された文章の構成、誤字脱字、単語の区切りや改行箇所などを、指定された用語集及びレイアウトガイドに基づき統一します。最後に、チェックした元のスペイン語原稿と校正刷(間違いを修正した原稿)を見比べ、間違いが正しく修正されているかを確認します。このようなスペイン語の校正作業によって、翻訳物の完成度をより高めていきます。
クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧